Se pedía una interpretación particular sobre la lengua madre y éste es nuestro homenaje a las lenguas en riesgo de extinción
en nuestra sociedad globalizada y las que sobrevivieron a las presiones colonizadoras.
Homenajeamos también el guaraní-mbyá, lengua de la rama tupí-guaraní sur-americana, hablada por los indígenas de la
tribu Sapukaí, de Angra do Reis, Rio de Janeiro, Brasil.
Estos indígenas, tras ser alfabetizados digitalmente y tener contacto las nuevas tecnologías, decidieron acuñar
nombres en su propia lengua para referirse a estas nuevas máquinas, rechazando así utilizar palabras en inglés o portugués
como computador, windows, mouse.
La expresión aiú irú rive, se traduce literalmente como "caja para acumular la lengua". Excelente definición
e inmejorable descripción para la comprensión que estos indígenas tienen de esta herramienta y el uso que le dan. Actualmente,
los Sapukaí utilizan el ordenador para registrar su memoria oral, contactar con otras tribus indígenas del país, recopilar
y preservar su idioma, entre otras cosas.
Abajo, la imagen oficial del proyecto colaborativo "Mother tongue" de la plataforma